Nasi ayam

วันนี้มาคุยกันเรื่องอาหารบ้างนะครับ
อาหารในมาเลเซียหลายๆ ที่จะเน้นเป็นของที่มีกะทิเป็นส่วนประกอบเยอะอยู่เหมือนกันครับ รสชาติก็มีทั้งอร่อย และไม่อร่อยคละๆ กันไป
และเมนูนึงที่หาไม่ยากคือ nasi ayam

สะกดตามนี้เลยนะครับ
ส่วนวิธีการออกเสียงก็จะเป็นดังนี้ครับ

nasi อ่านว่า นาซิ (เผื่อบางท่านอาจสับสน เสียงวรรณยุกต์ก็จะเป็นเสียงเดียวกันกับ คิ งิ ลิ ครับ)

คำนี้แปลว่า ‘ข้าว’
ส่วนอีกคำคือ

ayam อ่านว่า อายัม, อายำ (แล้วจะเขียนตัวที่สองทำไมเนี่ย จริงๆ ก็ออกเสียงเหมือนกัน แหะๆ)

หรือจะออกเป็น อะยัม หรือ อยัม (อะ กึ่งเสียง) ก็ได้นะครับ อา กับ อะ หรือ อะ กึ่งเสียงสำหรับภาษามลายูเท่าที่ผมเคยได้ยินมา ไม่ทำให้ความหมายเปลี่ยนไปครับ ฉนั้น เอาที่ชอบเลย
แล้วเจ้า nasi ayam ทางฝั่งมาเลเซียเนี่ย จะคล้ายๆ ข้าวมันไก่บ้านเราครับ จะมีแตกต่างก็เพียงเล็กน้อย เช่น น้ำจิ้ม ลักษณะของข้าว อะไรทำนองนี้
ส่วนหลักๆ ก็จะมี ข้าว ไก่ (เออ ก็ข้าว+ไก่ แล้วจะให้เป็นอะไรไปได้ คิๆ) ครับ แล้วก็มีน้ำซุปด้วยครับผม
วันนี้ก็ได้คำศัพท์ง่ายๆ ไป 2 คำ เอามารวมได้อีกคำ เป็น 3 คำเลย…..!
ยังไงฝึกฝนมากๆ ติดตาม ติชมและแนะนำต่อๆ กันด้วยนะครับ
ไว้เจอกันใหม่ครับผม

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s